Repository logo
 

Translating woman: reading the female through the male

dc.contributor.authorHenitiuk, Valerie
dc.date.accessioned2017-01-12
dc.date.accessioned2022-05-28T00:36:31Z
dc.date.available2022-05-28T00:36:31Z
dc.date.issued1999
dc.description.abstractFeminist literary criticism has argued that our understanding of literary paradigms, metaphors, and meaning in general is profoundly affected by the gender of both author and audience. Critics of this school posit that a woman’s experience comprises unique perceptions and emotions, and that women and men do not inhabit an identical world, or at the very least do not view it identically, in that sexual difference as a social construct has implications for how one interprets as well as how one is interpreted. This article discusses the nature of the text/reader transaction, and the effect on the dialogue between a woman writer and her audience of mediation by a male critic and translator.
dc.format.extent110.5 KB
dc.format.mimetypePDF
dc.identifier.citationValerie Henitiuk. "Translating Woman: Reading the Female through the Male." Meta: journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, vol. 44, no. 3, 1999, p. 469-484, doi: 10.7202/003045ar.
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.7202/003045ar
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14078/669
dc.languageEnglish
dc.language.isoen
dc.rightsAll Rights Reserved
dc.subjectliterary criticism
dc.subjectgender
dc.subjectKagerô nikki
dc.subjecttranslations
dc.subjectMother of Michitsuna
dc.titleTranslating woman: reading the female through the maleen
dc.typeArticle

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Translating_woman:_reading_the_female_through-_1999_roam.pdf
Size:
110.5 KB
Format:
Adobe Portable Document Format